LES SOURCES DE L’HISTOIRE ET DE LA CULTURE DU RWANDA

Ces sources ont été publiées dans la revue les Cahiers Lumière et Société.  Le premier numéro est sorti en août 1995 et le plus récent en septembre 2010. L’ensemble de cette étude comprend deux volets. Le premier, comprenant les Nos 21,24,26 – 32 + 39, publie les 190 poèmes traditionnels. Le second volet comprend tous les autres numéros de cette revue qui rassemblent les réflexions thématiques des différents auteurs sur l’histoire et la culture du Rwanda.

 


Volet I : Textes poétiques

Il existe plusieurs Collections de ces poèmes. La plus longue de celles-ci a été réalisée par Alexis KAGAME. Celui-ci a publié la liste des poèmes de sa collection ainsi que leur brève présentation dans son livre La poésie dynastique au Rwanda (Bruxelles, 1951). Malheureusement, cet auteur est mort sans avoir pu publier le résultat définitif de cette recherche qui totalisait 176 poèmes. Notre contribution consiste à compléter cette œuvre de notre Aîné. Ce complément comprend trois éléments : Alexis Kagame et moi, Bernardin MUZUNGU, sommes du même clan des Abasinga, principaux auteurs de cette littérature. Ainsi, Kagame et moi sommes cohéritiers de ce commun patrimoine de nos ancêtres. Ma première contribution consiste donc à publier ces poèmes que le grand Aîné a laissé inédits. Dans son travail de collection, Kagame avait enregistré plusieurs versions des mêmes poèmes de la bouche de divers Déclamateurs. Sur ce point, ma contribution consiste à comparer les diverses versions de Kagame lui-même avec les miennes propres et avec celles des autres collectionneurs, pour en sortir une version critique. Ce travail a été réalisé dans ma Revue Cahiers Lumière et Société (Centre Saint- Dominique, Kacyiru, en 9 numéros). Voilà mon deuxième complément qui permet de vérifier la qualité de ma version par rapport aux autres. Ma troisième contribution consiste à ajouter à la liste de Kagame 12 nouveaux poèmes, publiés principalement sous le titre Les Poètes de Buhoro, NO39. Le résultat de ce travail fait l’objet des numéros : 21, 24, 26-32, 39 de ma Revue. Ces poèmes sont regroupés et numérotés par clans et par lignages de leurs Auteurs. Le total donne les répartitions suivantes : le clan des Ababanda a produit 11 poèmes, celui des Abanyiginya 27, celui des Abasinga 113, tandis que les divers Inconnus ont composé 39 poèmes. Le total est ainsi le suivant : 190 unités. Ces chiffres montrent à l’évidence que l’art poétique est l’apanage du clan des Abasinga. Les autres sont leurs imitateurs. En effet, les 4 du clan Ababanda appartiennent à la même famille de Muhabura lequel a été initié à cet art par le grand Bagorozi du groupe de Kiruri. Quant aux 10 des Abanyiginya, il est bien clair qu’ils ont appris l’art poétique par les Abasinga qui déclamaient leurs poèmes à la Cour Royale de la dynastie des Abanyiginya.

Pour une raison méthodologique, cette littérature va être présentée en deux étapes. Dans un premier temps (Dossier I), nous donnons les textes poétiques dans la langue originale avec une présentation sommaire. Ce faisant, l’on peut comparer notre version avec celles des autres Collections. Dans un deuxième temps (Dossier II), nous reproduirons les textes de ces poèmes avec leur contexte historique et culturel. Ce deuxième dossier, publié dans les numéros de notre Revue ci-dessus indiqués, permet d’avoir une compréhension plus approfondie de ces poèmes rédigés dans une langue quasi impénétrable par les non initiés aux arcanes de cette littérature.

 

Pour accéder aux documents cliquez sur les liens ci-dessous:

DOSSIER I – NYIRARUMAGA

LES POETES DU CLAN DES ABASINGA

ABANUKAMISHYO

LES POETES DU CLAN DES ABANYIGINYA

 

DOSSIER II – LES CAHIERS

Ce second Dossier nommé « LES CAHIERS » vient compléter le premier nommé « NYIRARUMAGA » en indiquant son contexte historique et culturel. Ce complément se trouve dans notre Revue « Les Cahiers  Lumière et Société » : Abasinga (N°-21, 24, 26, 39, 29, 30), Abanyiginya (N°- 27), Ababanda (N°-28), Anonymes (N°-31, 32).

ABASINGA-ABASANGWABUTAKA

CAHIER 29 = ABENE-NYAMURORWA

ABANYIGINYA – ABABANDA

 

LES POETES DE CLANS INCONNUS ET LES POEMES D’AUTEURS ANONYMES

Pour un facile accès à nos poèmes historiographiques (Ibisigo), voici leur liste en trois ordres de consultation. >>>>

 


Volet II : Textes thématiques

Ces réflexions thématiques, basées sur les poèmes de ce premier volet, sont présentés ci-après en trois dossiers :

-DOSSIER I : N0 1- 8

-DOSSIER II : NO 9-12, 20-23,25,33,34

-DOSSIER II : NO 13-19

-DOSSIER III : NO 35-38,40-45

-DOSSIER II : NO 46-48

 


Volet III : Les contes moraux du rwanda

IMIGANI «TIMA- NGIRO» Y’U RWANDA

Auteurs : Mgr Aloys BIGIRUMWAMI
Bernardin MUZUNGU, o.p.
Voici le troisième volume du livre Les contes moraux du Rwanda. Le premier fut publié en 1987. Il contient 65 contes, correspondant aux Contes du début de l’original Imigani miremire (Nyundo, 1971, p. 1-92), de Mgr Aloys BIGIRUMWAMI. Le second volume, publié en 1989, présente 70 contes qui suivent (p. 95-190). Ce troisième volume contient 40 contes (p. 191-335). Comme on le sait, chaque conte comprend trois séquences ou parties : la situation initiale, l’action qui a modifié cette situation et la situation finale.

LES CONTES MORAUX DU RWANDA : VOLUME 1

LES CONTES MORAUX DU RWANDA : VOLUME 2

LES CONTES MORAUX DU RWANDA : VOLUME 3

N.B. Les documents étant de grande taille, s.v.p. soyez patients et allouez le temps nécessaire au téléchargement.

 


VOLET IV : L’image du Rwanda à travers les contes moraux

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

 

VOLET V : Une page de l’évangile dans les contes imanaïstes

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT


THÉOLOGIE INCULTURÉE

BERNARDIN, Muzungu. Je ne suis pas venu abolir mais accomplir. Centre Saint-Dominique, Kigali, Réédition 2013.

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

 

LA CROISSANCE DE LA NATION RWANDAISE DANS UNE MONARCHIE THEOCRATIQUE

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

 

L’HISTOIRE DU RWANDA PRE-NYIGINYA

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

 

L’HISTORIOGRAPHIE RWANDAISE DE LA POETESSE NYIRARUMAGA

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

 

LE DIEU DE NOS PERE

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

LE DIEU DE NOS POÈTES

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

LE CENTENAIRE DU CLERGÉ RWANDAIS

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

LES FRÈRES JOSÉPHITES DU RWANDA

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

 

L’HOMME EST À L’IMAGE DE DIEU SELON NOS POETES

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

L’HISTOIRE DU RWANDA PRE-NYIGINYA

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

LES POÈMES HISTORIOGRAPHIQUES DU RWANDA

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

LA RELIGION TRADITIONNELLE DU RWANDAIS COMPARÉE AUX AUTRES RELIGIONS

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU DOCUMENT

Propriété exclusive de Bernardin MUZUNGU, o.p.

Droits Réservés : Kigali, 01.01.2008